2004年01月30日
南アフリカ紙が「Tokyo Sexwale named in Iraqi oil row」と報道
南アフリカ共和国「Independent Online」紙が「Tokyo Sexwale named in Iraqi oil row」と報じている。
http://www.iol.co.za/index.php?click_id=13&art_id=vn20040130120143276C128868&set_id=1
Former Gauteng premier Tokyo Sexwale and businessman Sandi Majale 〜 director of a company involved in a controversial 2001 purchase of Iraqi oil for the Strategic Fuel Fund 〜 are among 270 individuals and organisations worldwide listed in an alleged oil bribes scam operated by Saddam Hussein to buy support.
Sexwale has issued a strong denial through his company, Mvelaphanda Holdings, saying the transaction naming him was a legitimate purchase through the UN's oil-for-food programme, meant to provide relief from sanctions on Iraq.
☆「東京」があるここ日本ではこのニュースはまったく報じられていないようであるが…。これは今後、大きなニュースに発展していく可能性がなきにしもあらず。なんらかの形で日本は巻き込まれるのかどうか?
★「Independent Online」トップページ→
http://www.iol.co.za/
《おまけ〜英語翻訳サイト》
☆POP辞書.com →
http://www.popjisyo.com/WebHint/Portal.aspx
英語で書かれたページのURLを指定し、そのページが表示されたら、ページ上のわからない単語にマウスを近づけると、その単語の意味が表示されるサービスである。
☆OCN翻訳サービス →
英語や韓国語のテキストやホームページを、ワンクリックで、日本語に変換できるサービス。 無料。ユーザー登録も不要。
http://www.ocn.ne.jp/translation/
Former Gauteng premier Tokyo Sexwale and businessman Sandi Majale 〜 director of a company involved in a controversial 2001 purchase of Iraqi oil for the Strategic Fuel Fund 〜 are among 270 individuals and organisations worldwide listed in an alleged oil bribes scam operated by Saddam Hussein to buy support.
Sexwale has issued a strong denial through his company, Mvelaphanda Holdings, saying the transaction naming him was a legitimate purchase through the UN's oil-for-food programme, meant to provide relief from sanctions on Iraq.
☆「東京」があるここ日本ではこのニュースはまったく報じられていないようであるが…。これは今後、大きなニュースに発展していく可能性がなきにしもあらず。なんらかの形で日本は巻き込まれるのかどうか?
★「Independent Online」トップページ→
http://www.iol.co.za/
《おまけ〜英語翻訳サイト》
☆POP辞書.com →
http://www.popjisyo.com/WebHint/Portal.aspx
英語で書かれたページのURLを指定し、そのページが表示されたら、ページ上のわからない単語にマウスを近づけると、その単語の意味が表示されるサービスである。
☆OCN翻訳サービス →
英語や韓国語のテキストやホームページを、ワンクリックで、日本語に変換できるサービス。 無料。ユーザー登録も不要。
http://www.ocn.ne.jp/translation/
Posted by はなゆー(やきとりファン) at 21:17│Comments(0)
│時事&社会問題



